SOO-IGAR
Neggwebur –gwensakgine ai-achu-
Igarobandur (dada) na e-waganmala mai
gusad. Ibagwengine dada walagwen na
neggi besad, ar e-wagandi ua sonaded,
degine, baigandi, sapurba us maknadmalad.
Dadde seredgussoggu, gasgi soo-naba
obunnomegis-daed, ade uuwe yeer-itomai
gubi-daed. Ai-aridi dad obunnomaid dakgwichid.
Aide binsaardo igi saele dad an yardako-di-
beye, degine, ei soo an atursao dibeye.
Ari binna-binna dadse warmaknaded.
Ese modapgua ega sogdpdo: “Sogunmar
mer bei akinnegala, bega bigbigi nuknu-
nuknu an soo ogaoye.
Dad achude sogsunna nabirye. Aridi
dad gabed edarbegwichid, adi na e ibmar
imakbiedba imakegar. Achude geg gabe
gumaid. Degi inigwele. undaradgi dad gabi-
ded. Degine, ai-ari soogi binna-binna win-
naddo, degine, bur-bule nue winna-winna
imakdedo. Digitgine, soo akitesundo.
Degine, ai-aride sogun gadebinne, atursas-
gua ega abarmakdedo.
Dad Igarobandur atakargua, dakdedo,
ai-ari sooga abarmakemai. Dad weyob ari
ukabsaded: “Soogi diigi duar be, degine, be-
wagan dulemarse degi imakledii be
desisadeguoed”.
Degitine, undaradgine dad-e-wagan
negse gannar nonimalad: Dad-e-wagande
wemar gumardo: dabgala, wedar. Agi dad
daknonimalad, dadde nue bukib binsamai.
E-wagande dadse egistesundo, emar-sorba
wede igi neg gusye. Dad bela e-waganga
sogsagua, sogdebardo, emide igi anmarde
bar mas gunnoye, ar anmarde soo
satemalateye. Dabgala dad abin sogdedo:
Ar igi bar an imakmalosunna, ar anmar mas
maki gunmarsunnodo.
Gebesailaundina geb ito damardo mas
maki gunned. Binna-binna durdakdemalad,
mas maki gunmalad. A ulale ibmar durgande
mas maki gunmalad Be itogua
HISTORIA DEL FUEGO
Hace muchos años en un pequeño
pueblo vivía el tigre igarobandur (daba) con
sus nietos.
Un día el tigre se quedó solo en su casa
pues sus nietos habían salido a pescar y
otros habían ido de cacería al monte.
Al tigre, como era viejo, le gustaba
acoatarse en la hamaca adescansar y estar
cerca del fuego para sentir un calorcillo
agradable.
Mientras tanto, la iguana (ari), observaba
y pensaba cómo podría hacer para robarle el fuego.
La iguana se acercó al tigre y le dijo::
-voy a ayudarte a mantener los carbones
encendidos soplándolos con un abanico de
paja (bibgi).
El tigre estuvo de acuerdo y la iguana
esperó que se durmiera para realizar sus
propósitos. Pero el tigre no podía dormir.
Pasado ciertos tiempos no pudo resistir el sueño
y quedó profundamente dormido. La iguana
aprovechó ese momento para orinar un poco
encima del fuego, continuó orinando cada vez
más largo, hasta que el fuego se apagó. La
iguana se llevó un pedacito de carbón y salió
corriendo de la casa.
El tigre despertó y al darse cuenta de lo
sucedido lanzó la siguiente maldición a la
iguana:
De ahora en adelante morirás quemada
en agua por todos tus descendientes”.
Al poco tiempo, llegaron todos los nietos
del tigre. Ellos eran: la garza (dabgala),
puerco del monte (wedar), etc. Encontraron a
Dada preocupado y le preguntaron qué
había sucedido durante la ausencia de ellos.
Después de contarle lo ocurrido, el tigre,
manifestó su preocupación porque no podían
comer los alimentos, ya que no tenían fuego.
La garza (dabgala) dijo:
“Ya no podemos hacer nada, vamos a
comer los podemos crudos”.
Al principio se les hacía difícil comer los
alimentos en esa forma, pero con el tiempo
llegaron a acostumbrarse.
Cuentan que desde entonces los ani-
males se comen los alimentos crudos.
