BILER BURSOB- EBO BILER Y BURSOB

-A A +A

BILER BURSOB- EBO

Gebe negasailaunni Bab-Dummad we-

napnegse Biler degine, Bursob barmialid, adi

ega yar akwega, sapimar akuega, degine,

ibmar-durgan akwegar. A-ginde bela neg

bogidikid, bela neg-weligwaled. Sikwimarde

na e-wigoedgine negmar weligwar imaked.

Sapimar dummagan naed, bela sapimarde

aradikid. A-ginde dii-wied sated, mar gollo

maked, degine, mar ibyed satebalid.

Ibmar durgande, goe, usu, yannu

ichomakdidii-naed. We-ibmar durgande dule

ese achaed sated. Dad ibelerdi neg ouo-

maid. Burwa binnaa sapimargi gormaid,

digene, dutumargi binnaa gormaid Weyob

ichesuli birga mimai gudigusmalad, geb e-

mimmigan we-napnegse aidenonikidse.

Weyobi birga dikasurgus neg gusad.

BILER Y BURSOB

Dios envió a Olobilipileler al mundo con su

señora, le decían Biler por sobrenombre, y a

su esposa Bursob.

Dios los mandó para que les cuidarán su

huerto y sus siembras, también para atender

a los animales.

Existía en ese lugar un río caudaloso con

grandes extensiones de sembrados por las ri

beras de sus afluentes.

Ese río tenías varios nombres.

Olobiliagundiwala, Olosikirgundiwala, y a sus

afluentes eran:

Masiburgandiwala: abundancia de plátanos, guineos, etc.…

  • Obaburgandiwala: abundancia de
  • maíz
  • Siabugandiwala: abundancia de
  • cacao
  • Mamaburgandiwala: abundancia de
  • yuca
  • Dargwagurgandiwala: abundancia de
  • otoe
  • Wagubburgandiwala: abundancia de
  • ñame
  • Gaiburgandiwala: abundancia de
  • caña
  • Asueburgandiwala: abundancia de
  • aguacate

Olobilipileler recorría todo el huerto bus-

cando huellas de otras personas, pero sólo

encontraba la de los animales.

Caminaba por las orilla del río y veía a

través de las aguas claras toda clases de

peces.

Miraba hacia el cielo observaba el vuelo

de las aves. Allí se respiraba una atmósfera

de tranquilidad y paz.

No temían a los animales porque eran

mansos.

Dios se había encargado de propor-

cionarles todos los alimentos, así que no

tenían que preocuparse de eso.

No había relámpagos, ni lluvias, ni

truenos ni temblores.

Las aves alegraban el ambiente con sus melodiosos, cantos.

Los árboles eran frondosos; llenos de verd-

or. Abundaba toda clase de frutas y nadie

los maltrataba.

Los animales brincaban y saltaban sin ser

molestados los rayos del sol calentaban tibia-

mente la tierra, no hacia frío ni calor; el viento

soplaba suavemente.

La lluvia mecía de vez en cuando las flo-

res y los árboles frutales.

Así transcurría el tiempo para Olobilipileler

y su esposa.

Después llegó Uakwa, amigo de mago, y

su señora Oloweagdii, ellos habitaron las ri

beras del río Goskuna.

La llegada de esas personas no afectó

la vida en la tierra.

Todos vivían felices y dichosos se ayuda-

ban mutuamente en los trabajos difíciles.

Así pasaban los días y los meses,

después de muchos años nacieron los si-

guientes hijos de Olobililpileler: Inwe,  Guchuka,

Dopeka, Gaana, Olokunaliler.

 

Autor

Ministerio de Educación Proyecto de Desarrollo Educativo 2003 Autores:
Concepción Vélez Robinson
Lino Smith
Ficha Técnica del Artículo
Por Contenido

Descripción

La lluvia mecía de vez en cuando las flores y los árboles frutales.

Así transcurría el tiempo para Olobilipileler y su esposa. Después llegó Uakwa, amigo de mago, y su señora Oloweagdii, ellos habitaron las riberas del río Goskuna.

La llegada de esas personas no afectó la vida en la tierra.

Todos vivían felices y dichosos se ayudaban mutuamente en los trabajos difíciles.

Así pasaban los días y los meses, después de muchos años nacieron los siguientes hijos Olobililpileler: Inwe,  Guchuka, Dopeka, Gaana, Olokunaliler.

 

 

Temática

Literatura

Tipo de Recurso Didáctico

Literaturas de Pueblos Originarios

Tipo de Recurso (RELPE)

Literatura
Propiedad Intelectual

Otros Colaboradores

Transcripción: Lic. Tomasa De León Educa Panamá
Información Pedagógica

Áreas

Estudiantes Docentes Humanística Consejos Prácticos Entérese

Ver más

X
9 + 0 =