MAGIRYAI (FRAGMENTO)
Nega dikasurgus ome wargwen
Magiryai nugad, mukwa Maukuna neggi
akwiledii gusad. We mukwade wagan aba-
lagi maid. We wagande Magiryai dosa gus-
malad
Magiryai e-samurgi sikwimar ainialid:
Ibelele, Olele, Bugasui, degine baigan. We
masmalade nele nuegan naed.
We nele-dummagande Muakuna e-
nanye bimalanad. Emar dungumaidba
dakarmalad, mukua emarba akarsaila dak-
lege.
Ibagwengine, masmalade diwarse e-
nan aminad gusmalad, ar ade masmala
itosmalad, nuu namakmai: “Ua-dummad
be-nana-gala dosaye”.
Masmala na sokarmalad, anmar-nan
seredye, asa matargwaye, degine, wagar
gullu-gullu daklebarye. Degisoggu we
anmar-nansulir gebye, ar anmardi yeer
daklemalateye.
Bugasui diwargi saki nasiksad adi
melle uamar wakinnega. Ibelele mukwaga
sogdo, be ua sue-sue imakye. Deyob
imakdegua, saki achirmakded, mukwadi
diigi argwatesundo. Ibeler-olo-suargi
mukua akasad. Degine, Ibeler mukua e
goomar esgi siksad. We goomala amma
nooga binnided. Degine, Ibeler weyob
mukwa ukabsaded: “Diangangi gudii, dian-
gangi gordii, be, degine, be-wagan
wegisadegu gusunye”. Weyobi mukua-
Maukuna amma-noogala binnisad. A ulale,
amma-noo diangangi we gorsii-daed.
Masmala na e-nan gannar odulobi gus-
mar inigwele, geg imakgusmalad.
Degisoggu na e-nan-gar uanse dikabmar-
sunnad. Be itogua.
MAGIRYAI (FRAGMENTO)
Hace mucho tiempo vivía una mujer,
cuyo nombre era Magiryai, con una anciana
llamada Maukuna. Esta tenía unos nietos
salvajes que se devoraron viva a Magiryai.
De los intestinos de ella salieron varios
niños cuyos nombres eran: Ibelele, Olele,
Burgasui, etc. que estaban destinados a ser
sabios y poderosos.
Ellos pensaban que la anciana era su
madre, pero al pasar el tiempo se dieron
cuenta que no lo era.
Los jóvenes fueron a buscar a su madre
al río porque un pájaro les dijo que “un pez
grande se tragó los huesos de su madre”
Los jóvenes decían entre ellos ´"nuestra
madre es vieja, y fea está llena de verrugas, ni
siquiera tiene nariz, en cambio, nosotros
somos apuestos.
Uno de ellos, Burgasui, se colocó en
medio del río con una red para que ningún
pez se escapara.
Ibelele le dijo a la anciana que se
metiera en el río para coger los peces, y al
hacerlo, Bugasui se levantó, la red se rompió
y arrastró con fuerza a la anciana.
La anciana se apoyó en el bastón de oro
de Ibelele, esta agarró su machete y le cortó
los dedos convirtiéndolos en sapitos y ranitas.
Entonces, Ibele expresó la siguiente
maldición: ”vivirás así el resto de tu vida,
cada vez que llueva, tú y tus y descendientes
se oirán croar en toda la tierra”.
Así fue como la anciana se convirtió en
rana (amma noo)
Por más que trataron con medicina de
revivir a la madre al final decidieron que era
mejor enterrarla porque su rostro era im-
perfecto.
